Categorie archief: Rusland

50 jaar Gagarin-postzegels

op 12 april 1961 was Joeri Gagarin de eerste mens in de ruimte

Joeri Gagarin is niet alleen de eerste mens in de ruimte maar waarschijnlijk ook de meest afgebeelde mens op een postzegel. (Na de koningin van Engeland dan, maar daar kan niemand tegenop.) In de jaren zestig en zeventig konden de Sovjet Unie en talloze postzegelstaatjes maar geen genoeg van hem krijgen. En nu, vijftig jaar na zijn historische vlucht met de Vostok, is hij weer even helemaal terug op de postzegel. In Rusland én in Wit-Rusland, want Joeri werd geboren in de Oblast Smolensk.

Gagarin 1961-2011
herdenkingspostzegel uit Rusland 2011
Gagarin 1961-2011
herdenkingspostzegels uit Wit-Rusland 2011
The Soviet Union has beaten the USA in the race to get the first man into space. At just after 0700BST, Major Yuri Alexeyevich Gagarin was fired from the Baikonur launch pad in Kazakhstan, Soviet central Asia, in the space craft Vostok (East). Major Gagarin orbited the Earth for 108 minutes travelling at more than 17,000 miles per hour (27,000 kilometres per hour) before landing at an undisclosed location. The Soviet leader Nikita Khrushchev has congratulated Major Gagarin on his achievement. He sent the cosmonaut a message from his holiday home on the Black Sea. “The flight made by you opens up a new page in the history of mankind in its conquest of space,” Mr Khrushchev said.
 
Bron: news.bbc.co.uk
Gagarin 1961
postzegel uit de Sovjet Unie 1961

Joeri Gagarin

lach & traan

А напоследок я скажу uit de film Жестокий романс (1984)
de smartlap in het Russische melodrama

Amerikaans melodrama wordt in ons nuchtere landje al gauw sentimenteel gevonden. Maar Russisch melodrama doet er nog een schepje bovenop. Op iedere wang één traan. In de Russische film Жестокий романс van Eldar Ryazanov zingt Larisa Guzeyeva het gedicht А напоследок я скажу van de Russische dichteres Bella Akhmadullina. En tenslotte zal ik zeggen…

scene uit Жестокий романс
met Larisa Guzeyeva en Nikita Mikhalkov
А напоследок я скажу
Прощай любить не обязуйся
С ума схожу иль восхожу
К высокой степени безумства
Как ты любил ты пригубил погибели
Не в этом дело как ты любил
Ты погубил но погубил так неумело
 
Engelse vertaling: allthelyrics.com

A Cruel Romance [ imdb.com ]

helden & martelaren

Герои Шипки – Geroi Shipki (1954) sovjetpropaganda in Bulgarije

Geroi ShipkiNaar aanleiding van de heiligverklaring van de Bulgaarse nieuwe martelaren op zondag 3 april j.l. heb ik mij weer eens verdiept in de Russisch-Turkse oorlog van 1877-1878 die het directe gevolg was van de gruwelijke Ottomaanse onderdrukking op de Balkan. Al zoekend op het web kwam ik de sovjetfilm Герои Шипки uit 1954 tegen. Het is een heroïsche propagandafilm waarin de eigenlijk helden de Russen (lees: de sovjets!) zijn, die hun lijdende slavische broeders in Bulgarije te hulp schieten. Het 19e eeuwse panslavisme, een mix van nationalisme en orthodox christendom, werd in 1954 vertaald in communisme en humanisme. Want in de Sovjet Unie was de rol van de Orthodoxe Kerk gemarginaliseerd. De film begint met de Ottomaanse onderdrukking waarbij de Bulgaarse christenen trouw moesten zweren aan de sultan (en aan de islam!). Bij weigering werden ze genadeloos vermoord. Tijdens het Filmfestival van Cannes in 1955 werd de film onderscheiden met de prijs voor de beste regisseur (Sergei Vasilyev).

Shipka
Helden van de Shipka Pas (1954)
…holy feelings of humanism…

Op de Shipka Pas werden vier veldslagen uitgevochten tussen het Turkse en het Russische leger. Het laatste werd gesteund door Bulgaarse vrijwilligers en het Roemeense leger. Ook vocht een groot contingent Finse soldaten mee.

Shipka Pas
Herdenkingsmonument op de Shipka Pas
Na de val van het communisme is de Orthodoxe Kerk in Bulgarije
en Rusland weer helemaal terug.
Helden van de Shipka Pas deel 1

The four battles of the Shipka Pass [ en.wikipedia.org ]